آموزش زبان انگلیسی

کانال آموزش زبان انگلیسی بیسفون

آموزش زبان انگلیسی

کانال آموزش زبان انگلیسی بیسفون

در این وبلاگ پیام های ارسالی از شبکه اجتماعی بیسفون ذخیره می‌شود

آخرین مطالب
  • ۰
  • ۰

contagious

[کانال آموزش زبان بیسفون]

http://bpn.io/gbpn


آشنایی با کلمه 

Contagious

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/contagious


** این کلمه یک صفت بوده و به معنای "مُسری" یا "واگیردار" میباشد. کاربرد اصلی آن برای بیماریهاست اما در موقعیتهای دیگر نیز از آن استفاده میشود.


- Measles is a highly contagious virus that lives in the nose and throat of an infected person.

- سرخک یک ویروس بسیار مسری (واگیردار) است که در بینی و گلوی شخص مبتلا زندگی میکند.


- measles

- سرخک

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/measles


- throat

- گلو

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/throat


- infected

- (در اینجا به معنای) مبتلا

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/infected



** کلمه زیر یک اسم بوده و به معنای "سرایت" یا "واگیری" میباشد.

Contagion

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/contagion



- Emotions are contagious. Researchers call them emotional contagions and they impact our work environments, productivity, teamwork, service and performance in significant and profound ways.


- احساسات (عواطف) مسری هستند. پژوهشگران آنها را واگیریهای احساسی مینامند و آنها روی محیط کار, بهره وری, کار تیمی, خدمات و کارایی ما, به راههای (به شکلهای) قابل توجه و عمیقی تاثیر میگذارند.


- researcher

- پژوهشگر - محقق

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/researcher


- impact

- تاثیر گذاشتن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/impact


- work environment

- محیط کار

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/environment


- productivity

- بهره وری

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/productivity


- teamwork

- کار تیمی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/teamwork


- service

- خدمات - سرویس

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/service


- performance

- کارایی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/performance


- significant

- قابل توجه

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/significant


- profound

- شدید - عمیق

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/profound

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

عکس

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

تمرین

[کانال آموزش زبان بیسفون]

http://bpn.io/gbpn


برای تمرین بهتر لغات و گرامر و درک بهتر چگونگی استفاده از آنها در جملات, برای پست امروز, بخشهایی از یک خبر متعلق به یک خبرگزاری آمریکایی (در مورد حضور رییس جمهور کشورمان در سازمان ملل), انتخاب شده است. ترجمه کامل آن در روزهای آینده ارایه خواهد شد.


معنی بعضی از لغات موجود در متن در زیر آورده شده است. بعضی از کلمات, ممکن است دارای معانی دیگری نیز باشند, اما معنی مورد نظر در متن, ارایه خواهد شد.


- Welcome

- خوش آمد گویی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/welcome


- schedule

- برنامه ریزی کردن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/schedule


- address

- سخنرانی کردن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/address


- General Assembly

- نِشست عمومی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/assembly


- Conclude

- به سرانجام رساندن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/conclude


- ban

- ممنوعیت

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/ban


- transaction

- تراکنش

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/transaction


- nuclear

- هسته ای

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/nuclear


- sanction

- تحریم

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/sanction


- Unite

- متحد شدن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/unite


- transparency

- شفافیت

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/transparency


- eager

- مشتاق

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/eager


- laud

- تمجید کردن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/laud


کلمه فوق را با دو کلمه مشابه زیر اشتباه نگیرید.


* loud

- صدای بلند

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/loud


* load

- بار

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/load


- agreement

- توافق

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/agreement


- fulfill

- {در اینجا به معنی} پایبند بودن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/fulfill



Title: A Warm Welcome Expected at U.N. for Hassan Rouhani of Iran


President Hassan Rouhani of Iran is scheduled to address the United Nations General Assembly on Monday.


Mr. Rouhani, Iran’s president since 2013, concluded a nuclear deal with six world powers. And, for the first time in years, Iran can look forward to the lifting of sanctions when the deal is put in effect.

Initially, the ban on financial transactions and oil sales will be eased. After that, more steps will be taken as Iran meets certain benchmarks, including increased transparency of its nuclear program.


How will Mr. Rouhani be received by his fellow world leaders? Even more warmly than in previous years. Mr. Rouhani has long carried the promise of change, especially for countries — mainly in Europe — where businesses are eager to enter Iran.


Mr. Rouhani will likely repeat earlier statements that he has made at the General Assembly: The world must unite to fight terrorism. Mr. Rouhani will laud the nuclear deal, and call for all partners to fulfill the agreement and lift all sanctions.


In Iran, Mr. Rouhani is called the “Sheikh of Diplomacy.” His every word is measured and planned.

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

عکس

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

Threat

[کانال آموزش زبان بیسفون]

http://bpn.io/gbpn


آشنایی با کلمه

Threat

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/threat


این کلمه یک اسم بوده و به معنای "تهدید" میباشد.


- A threat of violence

- تهدید (به) خشونت


- violence

- خشونت

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/violence



- The Brazil's government is facing with internal rebellion as well as external threats.

- دولت برزیل با شورش داخلی و تهدیدات خرجی روبرو است.


- Government

- دولت

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/government


- Face

- (در نقش اسم به معنای) صورت

- (در نقش فعل به معنای) مواجه شدن/بودن , روبرو شدن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/face


- Internal

- داخلی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/internal


- Rebellion

- شورش

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/rebellion


- External

- خارجی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/external



- The government refused to give in to the hijackers’ threats.

- دولت نپذیرفت که تسلیم تهدیدات هواپیماربایان شود.


- Refuse

- نپذیرفتن - رد کردن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/refuse


- Give in

- تسلیم شدن - تن دادن


- Hijack

- Hijacker

- هواپیماربایی کردن

- هواپیماربا

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/hijack



- Many wild plants are under threat of extinction.

- بسیاری از گیاهان وحشی در معرض تهدید انقراض هستند.


- Wild

- وحشی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/wild



- Plant

- گیاه

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/plant


( این کلمه را با کلمه زیر اشتباه نگیرید):

- Planet

- سیاره

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/planet


- Extinction

- انقراض

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/extinction



برای بیان "عملی کردن" تهدید از فعل "Carry out" استفاده میشود.


- Don't make threats that you cannot carry out.

- تهدیدهایی رو بیان نکن که نمیتوانی (آنها را) عملی کنی (اجرا کنی).


{البته ما در فارسی تهدید را بیشتر به صورت فعل (تهدید کردن) به کار میبریم. اما در این جمله, از "make" استفاده شده و با آنکه معنای دیگری میدهد, ما به جای آن از "بیان کردن" استفاده کردیم تا به زبان فارسی نزدیکتر باشد.}



** برای بیان "تهدید کردن" از فعل زیر استفاده میکنیم:


Threaten

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/threaten


- Pollution along the coastline is threatening marine life.

- آلودگی در امتداد نوار ساحلی, حیات دریایی را تهدید میکند.


- Pollution

- آلودگی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/pollution


- Along

- در امتداد

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/along


- coast

- coasline

- ساحل

- نوار ساحلی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/coast


- Marine

- دریایی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/marine



- She had repeatedly threatened to commit suicide.

- او متناوبا تهدید به خودکشی کردن, کرده بود.


- Repeatedly

- مکررا - متناوبا

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/repeatedly


- Suicide

- خودکشی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/suicide


- Commit suicide

- خودکشی کردن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/commit



** صفت فاعلی این فعل, "Threatening" و به معنای "تهدید آمیز" میباشد.


Threatening

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/threatening


- Threatening message / letter / behaviour

- پیام / نامه / رفتار تهدید آمیز


- behaviour

- رفتار

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/behaviour



** قید این فعل, "Threateningly" و به معنای "به حالت تهدید آمیز" میباشد.


- He looked at them threateningly.

- او به حالت تهدید آمیز به آنها نگاه کرد.

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

عکس

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

Forbid

[کانال آموزش زبان بیسفون]

http://bpn.io/gbpn


آشنایی با کلمه

Forbid

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/forbid


این کلمه یک فعل بوده و به معنای "ممنوع کردن" , "منع کردن" یا "ممانعت کردن" می باشد.

گذشته این فعل به دو شکل "forbade" یا "forbad" بیان میشود و قسمت سوم آن, "forbidden" میباشد.


- He forbade them from mentioning the subject again.

- او آنها را از بیان دوباره موضوع, منع کرد.


- forbade

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/forbade


- mention

- ذکر کردن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/mention



- Her father forbade the marriage.

- پدر او ازدواج را ممنوع کرد. (مخالفت قاطع و بدون تغییر)


- marriage

- ازدواج

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/marriage



- You cannot do that. I absolutely forbid it.

- تو نمی توانی آن کار را انجام دهی. من مطلقا آن کار را منع میکنم.


- Absolutely

- مطلقا - کاملا



- My doctor has forbidden me sugar.

- دکتر من, من را از شکر منع کرده است.


- sugar

- شکر / قند

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/sugar




قسمت سوم این فعل که نقش صفت مفعولی هم دارد به معنای "ممنوع" میباشد.


- Smoking is forbidden.

- سیگار کشیدن ممنوع است.


- Smoking

- سیگار کشیدن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/smoking



- forbidden

- ممنوع

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/forbidden



- Forbidden friut

- میوه ممنوعه


- fruit

- میوه

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/fruit



- Forbidden city

- شهر ممنوعه (مکانی در چین)


- Forbidden Kingdom

- پادشاهی ممنوعه (نام بک فیلم)


- Kingdom

- پادشاهی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/kingdom




اصطلاح "God forbid" به معنای "خدا نکنه" میباشد. اگر این عبارت به تنهایی به کار رود, به همین شکل ترجمه میشود و اگر در جمله به کار رود, آن را به صورت "خدا کنه که.." و سپس فعل را منفی ترجمه میکنیم.


Alice: Maybe one day you will become someone like me.

Bob: God forbid.


آلیس: شاید یه روزی تو یکی مثل من بشی.

باب: خدا نکنه.


- God forbid (that) his parents will find out.

- خدا کنه که والدینش (موضوع) رو نفهمن.


نکته اول در مورد این عبارت آن است که با اینکه فاعل این عبارت, "God" میباشد که سوم شخص مفرد است, اما بعد از "forbid" , حرف "s" سوم شخص قرار نمیگیرد.


 نکته دوم, مربوط به جمله دوم است. همانطور که دیده میشود, فعل جمله به صورت مثبت آمده اما در مفهوم و ترجمه, فعل منفی میشود.


استفاده از "that" بعد از این عبارت در جملات, اختیاری است. برای همین داخل پرانتز آورده شده است.

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

عکس

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

عکس

  • محمود از گیلان
  • ۰
  • ۰

Depend2

[کانال آموزش زبان بیسفون]

http://bpn.io/gbpn


{قسمت دوم}


Depend


 


** این فعل دارای دو اسم با معانی نزدیک ولی متفاوت میباشد. در فادرسی هر دوی آنها را "وابستگی" ترجمه میشود.


- dependence

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/dependence


- dependency

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/dependency


به طور کلی اگر بخواهیم در مورد "وابستگی" صحبت کنیم, از"dependence" استفاده میکنیم اما اگر بخواهیم وابستگی غیر طبیعی و غیر ضروری را بیان کنیم , "dependency" را به کار میبریم. البته در خیلی از موارد این دو کلمه هم معنی در نظر گرفته میشوند و از هر دوی آنها در موقعیتهای مشابه استفاده میشود به همین خاطر در جملات, خود را درگیر ضروری بودن یا نبودن نکنید.


- financial dependence

- financial dependency

- وابستگی مالی  


- financial

- مالی

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/financial


تنها جایی که این دو کلمه نمیتوانند به جای هم استفاده شوند, در جملات حوزه علوم سیاسیت که این اسم را برای کشوری (یا جزیره یا هر سرزمین دیگری) که تحت تابعیت و کنترل کشور دیگری میباشد, استفاده میکنند. در این مورد خاص, باید از "dependency" استفاده کرد و نه "dependence".


- Those islands became dependencies of Norway and Denmark.

- آن جزایر توابع (تابعه) نروژ و دانمارک شدند.


- island

- جزیره

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/island




** از آنجاییکه متضاد صفات و اسمهای گفته شده, کاربرد زیادی دارند, آنها را نیز ذکر میکنیم:


1) Independent

- مستقل

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/independent


- Mozambique became independent in 1975.

- موزامبیک در سال ۱۹۷۵ مستقل شد.


- An independent candidate.

- یک کاندیدای مستقل


- candidate

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/candidate



2) Independence

- استقلال

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/independence



- Cuba gained independence from Spain in 1898.

- کوبا در سال ۱۸۹۸ استقلال از اسپانیا را به دست آورد. (از اسپانیا استقلال یافت)


- gain

- به دست آوردن

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/gain



- Financial independence

- استقلال مالی

  • محمود از گیلان