آموزش زبان انگلیسی

کانال آموزش زبان انگلیسی بیسفون

آموزش زبان انگلیسی

کانال آموزش زبان انگلیسی بیسفون

در این وبلاگ پیام های ارسالی از شبکه اجتماعی بیسفون ذخیره می‌شود

آخرین مطالب
  • ۰
  • ۰

ترجمه تمرین

[کانال آموزش زبان بیسفون]

http://bpn.io/gbpn


در روزهای گذشته متنی برای تمرین ارایه شد که در این پست, ترجمه (تحت اللفظی) آن در اختیار شما قرار میگیرد.

 



Title: A Warm Welcome Expected at U.N. for Hassan Rouhani of Iran

عنوان: یک خوش آمد گویی گرم در سازمان ملل برای (آقای) حسن روحانی از ایران, انتظار میرود.



- President Hassan Rouhani of Iran is scheduled to address the United Nations General Assembly on Monday.

- رییس جمهور حسن روحانی از ایران قرار است (برنامه ریزی شده است) که در نشست عمومی سازمان ملل شرکت و سخنرانی کند در روز دوشنبه.


- Mr. Rouhani, Iran’s president since 2013, concluded a nuclear deal with six world powers. 

- آقای روحانی, رییس جمهور ایران از سال ۲۰۱۳, به نتیجه رساند یک قرارداد (توافق) هسته ای را با ۶ قدرت جهانی.


- And, for the first time in years, Iran can look forward to the lifting of sanctions when the deal is put in effect.

- و برای اولین بار پس از سالها, ایران میتواند در انتظار برداشتن تحریمها باشد وقتی که توافق انجام بشود.



** عبارت "put in effect" به معنای "انجام دادن کاری" میباشد.


- Initially, the ban on financial transactions and oil sales will be eased.

- در ابتدا, ممنوعیت موجود بر روی تراکنشهای مالی و فروش نفت تعدیل میشود.


- After that, more steps will be taken as Iran meets certain benchmarks, including increased transparency of its nuclear program.

- بعد از آن, قدمهای بیشتری برداشته میشود مادامی که ایران به معیارهای (شروط) مشخصی برسد, از جمله شفافیت بیشتر در برنامه هسته ای خود.


- How will Mr. Rouhani be received by his fellow world leaders? Even more warmly than in previous years. 

- به چه شکلی آقای روحانی توسط رهبران جهان همتای خود پذیرفته خواهد شد؟ حتی گرمتر از سالهای قبل.



- Mr. Rouhani has long carried the promise of change, especially for countries — mainly in Europe — where businesses are eager to enter Iran.

- آقای روحانی مدتهای طولانی است که قول تغییر را به همراه دارد, به ویژه برای کشورهایی - بیشتر در اروپا - که کسب و کارها (ی آنها) مشتاق به ورود به ایران هستند.


- Mr. Rouhani will likely repeat earlier statements that he has made at the General Assembly: The world must unite to fight terrorism. 

- آقای روحانی احتمالا سخنان قبلی را که در نشست عمومی بیان کرده بود را تکرار خواهد کرد: جهان بایستی متحد شود برای مبارزه با تروریسم.


- Mr. Rouhani will laud the nuclear deal, and call for all partners to fulfill the agreement and lift all sanctions.

- آقای روحانی از قرارداد (توافق) هسته ای تمجید خواهد کرد و از طرفین خواهد خواست که به توافق عمل کنند و تحریمها را بردارند.


- In Iran, Mr. Rouhani is called the “Sheikh of Diplomacy.” His every word is measured and planned.

- در ایران, آقای روحانی "شیخ دیپلماسی" نامیده میشود. هر کلمه (از حرفهای) او سنجیده و حساب شده است.

  • ۹۴/۰۷/۱۱
  • محمود از گیلان

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی